Had I A Cavу by Robert Burns
(Если бы у меня была пещера, Робет Бернс)
Had I a cave on some wild, distant shore Where the winds howl to the waves’ dashing roar There would I weep my woes There seek my lost repose Till grief my eyes should close Ne’er to wake more
Falsest of womankind’ canst thou declare All thy fond-plighted vows -fleeting as air! To thy new lover hie Laugh o’er thy perjury Then in thy bosom try What peace is there
| Если бы у меня была пещера на каком-нибудь диком, дальнем берегу, Где ветры воют с сильным ревом волн, Там я бы оплакивал свои горести, Там искал бы свой утраченный покой, Пока тоска не закрыла бы мои глаза, (Чтобы) никогда больше не проснуться!
Самой неискренней из всех женщин ты можешь объявлять Все твои клятвы о любви мимолетны, как ветер К своему новому возлюбленному спеши, Смейся над своим вероломством; Затем в своей душе проверь Какой там покой!
| Комментарии:
to howl - 1) выть, завывать, стонать (о ветре) to howl with pain — выть от боли 2) плакать, рыдать, реветь (о ребёнке) howl down - заглушать (воем, криком) The students disagreed with the speaker's opinion and howled him down. — Студенты были несогласны с мнением докладчика и своим гулом заглушили его речь. if you have to live with a beast, you will learn to howl at least (who keeps company with the wolf, will learn to howl) – с волками жить – по-волчьи выть woe – поэт. горе, скорбь; бедствие, несчастья woe be to him! - будь он проклят! woe is me! - горе мне! grief - горе, печаль; огорчение; беда, бедствие, несчастье to express grief — страдать to feel, suffer grief — оплакивать, сокрушаться bitter, deep, inconsolable, overwhelming, profound grief — глубокое горе to die of grief — умереть от горя good grief! — какое несчастье! grief at/over smb.'s death — скорбь по поводу чьей-л. смерти ne’er = never
thou – устар., поэт. ты (употреблялось с глаголами в форме на -st/est) thou knowest — ты знаешь thou knew(e)st — ты знал thou loved(e)st — ты любил And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. (Bible, King James Version; Genesis 3:12) — Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел. (Библия, книга Бытие, гл. 3, ст. 12) canst устар. can: употребляется с thou womankind - неисч., офиц. женщины, женский пол (женская часть общества, конкретной группы) thy - от thou твой, твоя, твоё, твои Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. (Bible, King James Version; Matthew 6: 9) — Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое. (Библия, Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 9) hie – поэт., шутл. спешить; торопиться perjury - 1) клятвопреступление, лжесвидетельство legal perjury — лжесвидетельство в суде 2) вероломство, нарушение клятвы
|